Estudiando Chino

(NOTA: esta entrada contiene elementos altamente aburrientes…quien avisa no es traidor)

Muchos de vosotros me habeis transmitido vuestra preocupación por la falta de post en el blog.

Para todos aquellos que penseis que la estancia no esta siendo lo suficientemente interesante como para tener historias que contar…ERROR

Me lo estoy pasando en grande.

El problema es el de siempre….los libros xDD

Elena tiene una buena teoría sobre mi relación con los libros y sobre cómo la única época del año en la que soy persona es en verano

(y elena dirá ahora…"Yo tengo esa teoría???" Y yo le diré…"tú lo que tienes es una empanada mental" y la conversación continuará, pero esas son cosas privadas que no os incumben a los demas ;P)

(muy guapa con los disfraces, por cierto ;*)

El caso es que me levanto por la mañana temprano (6:30-7:00) y voy directa a clase de chino.

Son 3 sesiones de clases particulares de 50 minutos de duración cada una (os aseguro que me acaba el cerebro refrito)

Al principio la cosa estaba muy simpática. Aprendía unas 10 palabras cada lección y tenía que memorizarlas para el día siguiente junto con sus correspondientes caracteres.

Llegaba a casa, me iba de excursion a sukear por beijing, le echaba un ojo al libro antes de ir a la cama y asunto solucionado.

El problema es que luego el asunto empezó a complicarse…y no llegaba con echarle un ojo al libro… :S

En estos momentos mi libro tiene la siguiente apariencia:

Las lecciones tienen ahora más vocabulario (Hoy me tocan 31 palabras con sus respectivos caracteres que son todos fuckingmente iguales) Estudio y hago los deberes cada tarde durante unas 3 horas y al dia siguiente llego a clase sintiendome culpable, pq no he terminado todo los deberes que tenia!!!

Así dicho parece una tortura, pero los que me conoceis bien sabeis que soy masoca 100%. Es decir…estoy disfrutando como una enana ^^

En fin…esto no pretende ser una excusa, pero espero que entendais que cuando tengo rato libre, tengo que elegir entre salir a la calle a ver cosas o escribir las entradas…y gana lo primero xDD

Como al fin y al cabo el blog relata mis andanzas por lugares extranjeros y las actividades a las que me dedico, me pareció justo dedicarle unas lineas al chino. Espero que os resulte interesante e incluso intrigante ;P ¿Conseguiré enganchar a algun@?

PRONUNCIACIÓN

El chino tiene un montón de consonantes complicadas que suenan casi todas iguales. Hay como 4 maneras distintas de pronunciar nuestro sonido "ch" dependiendo de la posición en la que pongas la lengua en la boca.

Lo mismo pasa con otras consonantes que suenan todas a "ts" pero son totalmente distintas entre sí.

Es por ello, que si pensabais que con esta entrada ibais a aprender a pronunciar chino, os equivocabais de pleno.

En wikipedia hay una larga lista detallada de todas las consonantes chinas con su correspondiente pronunciación, por si a alguien le hace ilusión investigar sobre el asunto.

Pero no hay p q agobiarse con las consonantes. Es un asunto q al ppio parece dificil, pero una vez que aprendes los nuevos sonidos y aprendes a colocar la lengua en la posición correcta, la cosa se hace más fácil y no parece tan terrible.

Lo chungo chungo de verdad son….

LOS TONOS

El chino no se habla, el chino se canta. Si ententais hablar chino sin cantarlo, tened por seguro que no os van a entender nada de nada.

Existen cuatro tonos en chino.

(1) Es una nota sostenida, el mismo sonido que haceis cuando vais al médico y os pide que abráis la boca.

(2) Va de grave a agudo, el mismo sonido que haceis al terminar una pregunta (aAH?)

(3) agudo-grave-agudo (no se me ocurre ninguna comparación)

(4) agudo-grave, es el mismo sonido que haceis cuando alguien os pisa el pie cuando vais descalzos y la otra persona lleva tenis y decís Aah!

Y el problema es que hay quinientas palabras que suenan iguales para nosotros, pero que para ellos son cosas totalmentee distintas

CARACTERES

Los caracteres, sin embargo, han resultado ser mucho más fáciles de lo que pensaba.

Es decir…son muy chungos, pero es que yo pensaba que eran hiper hiper chungos.

Algunos caracteres tienen bastante parecido con una imagen real. De este modo, es facil memorizar que:

Otros se combinan entre sí con un sentido más o menos lógico

Y este ejemplo que me gusta mucho es el de "hao", caracter que significa "bien" y que se compone del caracter de mujer al lado del caracter de hijo "porque la madre está con su hijo y eso es bueno",algo así me dijo mi profesora.

Esto de hao me sirve para ejemplificar un poco el p q hay que tener cuidado con la entoncacion. Nosotros escuchamos Hao(3) y Hao(4) y nos tiene el mismo significado pq lo asociamos a las 3 letras

H – A – O

Un chino depende como lo escuche lo asocia a un caracter o al otro.

Y podeis ver que los caracteres no se parecen NADA entre sí. Por tanto, en sus mentes son dos cosas TOTALMENTE distintas y no van a asociar una con otra si la entonación no es la correcta.

Otra cosa que me trae a la mente esto de Hao es que me he dado cuenta que mi pequeño problema de dislexia en castellano me afecta bastante a la hora de aprender los caracteres chinos.

A veces mi cerebro no sabe "para qué lado dibujar"

Es un poco estresante a veces, pq me bloqueo y me entra como un agobio de no saber para que lado escribir, pero también me resulta simpático que me pase esto, así que me lo tomo con humor.

Confusiones a parte, no os quedeis con la idea de que cada caracter representa una imagen facilmente asociable con la realidad.

Es cierto que los caracteres más comprejos son en realidad varios simples dibujados en la misma imagen. (por ejemplo en vez de dibujar mujer e hijo, imaginaos que dibujo: mujer, hijo, arbol, persona y bosque todo junto). De este modo, lo que parece un barullo de trazos indescifrable, es simplemente la combinacion de caracteres tan simples como una cruz, o un cuadrado o un 8 que se juntan para hacer algo más complejo.

Pero lo que también es cierto es que las combinaciones de caracteres son en muchos casos aleatorias:

Mi profesora me dice que para "memorizar" los caracteres invente una histora…

Pero ya me contareis cómo me pongo a hacer una historia con "privado" "luna" "daga" "daga" ¬¬

Que pa un caracter se lo hago…pero pa 30…

estan locos estos chinos!

GRAMÁTICA

Este punto es conflictivo.

La gramática china es mega-hiper-ultra-sencilla

Las oraciones atributivas no llevan verbo, solamente adjetivo:

Yo bien= Yo estoy bien

Tu no ocupado= tu no estás ocupado

Tu ocupado? = estas ocupado?

Las oraciones predicativas tienen verbo, pero no se conjuga

Yo querer tu = Yo te quiero

Yo gustar libro = Me gustan los libros

No tienen género, no tienen singular/plural

El pasado se hace simplemente(*) añadiendo "le" detrás de los verbos

(*) Obviamente, cuando aprenda más será algo menos "simplemente"

Yo ir "le" cine = Yo fui al cine

Simple simple, más simple que pelar un plátano.

El problema (por supuesto, pensabais que no lo habia? ;P) es que construir frases complejas con una gramática simple es mil veces más dificil que hacerlo con idiomas que tienen gramáticas más elaboradas.

El "orden" en chino es SUPER importante. Así:

"Busco una casa que tenga baño y cocina" se dice "Busco tener baño y cocina casa"

En castellano hay un verbo en presente de indicativo, otro en presente de subjuntivo (cada uno con su correspondiente conjugación para primera persona de singular) y una conjuncion (¿de relativo?) que une la oracion principal a la subordinada.

Oo

En chino hay dos verbos en infinitivo y punto pelota.

Eso si…a ver como se las apaña uno pa no cagarla con el orden, pq me imagino que si escribiese:

"busco casa tener baño y cocina" es como estar diciendo: "Busco un baño que tenga casa. Cocina"

…En fin, creo que ya me he emocionado btte y os he dado la chapa lo suficiente (de hecho, voy a incluir un aviso de entrada rollo al ppio, pa q lean la entrada sólo los matados).

Tb lo he descrito tan dificil, que dudo que haya enganchado a alguien a querer aprender xDDD

Soy lo peor…xDD

Miradlo de este modo, estoy chapando muchas horas, pero pq le estoy dando caña.(Acabaré el nivel 1 de 5 mañana)

Animaos a estudiar chino en modo un poco más tranquilo, que no es imposible, y de verdad que se aprenden cosas muy graciosas.

En otra entrada ya os daré las chapa con alguna curiosidad idiomática de estas que voy desubriendo

Ahora cierro esto, y me ppongo a estudiar, q ya he perdido media tarde!!! ;)

About these ads

3 respuestas a Estudiando Chino

  1. Fa* dice:

    Como la partes Susan, como la partes! ;) ME ENCANTAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA tu blog.
    Estoy flipándolo con el señor descansando a la sombra del árbol y la madre y el hijo.
    Cuántas cosas interesantes hay en el mundo mmmmadre mía!
    un besito
    Te echamos de menos!

  2. Juan Camilo dice:

    Yo lo leí, y si ya tenía pensado estudiar chino xD
    unas clacesillas me darás no?

  3. AD dice:

    Eres demasiado.. jajaja
    El chino es misión imposible.. solo una loca como tú puede.

    Beijos

Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

A %d blogueros les gusta esto: